Karolina Planda

Traducteur

www.karolinaplanda.globtra.com

 
Don't get lost in translation. Hire a professional
Téléphone: +48503171274
Adresse: Warsaw, Warszawa [Mazowieckie]
Pologne Pologne

Add opinion »

Karolina Planda

 

Langues

Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Traduction simultanée
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Traduction simultanée
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Traduction simultanée

Domaine d'expertise

Arts et Lettres (général) • Cosmétiques/Beauté • Ecologie et Environnement • Education et pédagogie • Union Européenne • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Gouvernements/Politique • Linguistique • Psychologie

Autres domaines de travail: Publicité • Agriculture/Animaux/Elevage • Arts/Artisanat/Peinture • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Affaires/Commerce (général) • Cinéma/Film/TV/Drames • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Mode/Tissus/Vêtements • Gastronomie • Histoire • Ressources humaines • Industrie et Technologie (général) • Développement International/Coopération • Journalisme • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contrats • Outils et Machines • Gestion • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Médical (général) • Médical: Dentisterie • Médical: Soins • Médical: Instruments • Musique • Philosophie • Relations Publiques • Immobilier • Transport/Transport terrestre/Navigation • Voyage et Tourisme

O mnie

Jestem wykwalifikowaną i doświadczoną tłumaczką konferencyjną. Współpracuję z instytucjami, agencjami tłumaczeń i prywatnymi klientami. Lubię swoją pracę, ponieważ dzięki niej mam okazję ciągle się rozwijać i nawiązywać nowe kontakty.

Kwalifikacje

Akredytacja SCIC - status ACI

angielski B

francuski C

Wykształcenie

Uniwersytet Warszawski Instytut Lingwistyki Stosowanej - studia w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych

Uniwersytet Warszawski - European Masters of Conference Interpreting - kurs podyplomowy dla tłumaczy konferencyjnych (organizowany we współpracy z instytucjami UE)

Doświadczenie

Moja praca zawiodła mnie już w różne miejsca. Mam okazję tłumaczyć konferencje, wywiady, spotkania, prezentacje, szkolenia o rozmaitej tematyce. Oto kilka przykładów z ostatnich miesięcy:

- Obrady i spotkania grup politycznych Parlamentu Europejskiego

- Misje kontrolne przedstawicieli Komisji Europejskiej w instytucjach w Polsce

- Spotkania i negocjacje NSRO w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego

- Wizyta delegacji w Najwyższej Izbie Kontroli

- Negocjacje umowy sprzedaży w Clifford Chance

- Konferencja Polskiego Towarzystwa Traumatologii Sportowej

- Konferencja dotycząca standardów certyfikacji British Retail Consortium, organizowana przez Bureau Veritas Polska http://www.bureauveritas.pl/homePage_frameset.html

- Konferencja prasowa Ghelamco
http://www.muratorplus.pl/biznes/wazne-wydarzenia/firmy-i-ludzie/nowa-marka-na-rynku-nieruchomosci,17302_31842.htm

- Konferencja prasowa The Black Eyed Peas
http://www.infomusic.pl/index_wiecej.php?id_art=15050

- Konferencja "W stronę nowoczesnego muzeum" http://www.bankier.pl/wiadomosc/Miedzynarodowa-konferencja-pt-W-strone-nowoczesnego-muzeum-1726967.html

- szkolenie MRDT
http://pl.youtube.com/watch?v=3ZQT46xVpQc


Mes logiciels

Wordfast
Copyright © 2008 GlobTra.com - Traducteurs Anglais, Allemand, Polonais, .... Tous droits réservés