Karolina Planda

Translator

www.karolinaplanda.globtra.com

 
Don't get lost in translation. Hire a professional
Phone: +48503171274
Address: Warsaw, Warszawa [Mazowieckie]
Poland Poland

Add opinion »

Karolina Planda

 

Languages

Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)

Expertise

Arts and Humanities (general) • Cosmetics/Beauty • Ecology & Environment • Education/Pedagogy • European Union • Food/Nutrition/ Dairy Technology • General / Conversation / Greetings / Letters • Government / Politics • Linguistics • Psychology

Additional work areas: Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Art/Crafts/Painting • Automotive Industry/Cars & Trucks • Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Fashion / Textiles / Clothing • Gastronomy • History • Human Resources • Industry and Technology (general) • International Development/Cooperation • Journalism • Law (general) • Law: Contracts • Machinery & Tools • Management • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Medical (general) • Medical: Dentistry • Medical: Health Care • Medical: Instruments • Music • Philosophy • Public Relations • Real Estate • Transportation / Transport / Shipping • Travel & Tourism

O mnie

Jestem wykwalifikowaną i doświadczoną tłumaczką konferencyjną. Współpracuję z instytucjami, agencjami tłumaczeń i prywatnymi klientami. Lubię swoją pracę, ponieważ dzięki niej mam okazję ciągle się rozwijać i nawiązywać nowe kontakty.

Kwalifikacje

Akredytacja SCIC - status ACI

angielski B

francuski C

Wykształcenie

Uniwersytet Warszawski Instytut Lingwistyki Stosowanej - studia w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych

Uniwersytet Warszawski - European Masters of Conference Interpreting - kurs podyplomowy dla tłumaczy konferencyjnych (organizowany we współpracy z instytucjami UE)

Doświadczenie

Moja praca zawiodła mnie już w różne miejsca. Mam okazję tłumaczyć konferencje, wywiady, spotkania, prezentacje, szkolenia o rozmaitej tematyce. Oto kilka przykładów z ostatnich miesięcy:

- Obrady i spotkania grup politycznych Parlamentu Europejskiego

- Misje kontrolne przedstawicieli Komisji Europejskiej w instytucjach w Polsce

- Spotkania i negocjacje NSRO w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego

- Wizyta delegacji w Najwyższej Izbie Kontroli

- Negocjacje umowy sprzedaży w Clifford Chance

- Konferencja Polskiego Towarzystwa Traumatologii Sportowej

- Konferencja dotycząca standardów certyfikacji British Retail Consortium, organizowana przez Bureau Veritas Polska http://www.bureauveritas.pl/homePage_frameset.html

- Konferencja prasowa Ghelamco
http://www.muratorplus.pl/biznes/wazne-wydarzenia/firmy-i-ludzie/nowa-marka-na-rynku-nieruchomosci,17302_31842.htm

- Konferencja prasowa The Black Eyed Peas
http://www.infomusic.pl/index_wiecej.php?id_art=15050

- Konferencja "W stronę nowoczesnego muzeum" http://www.bankier.pl/wiadomosc/Miedzynarodowa-konferencja-pt-W-strone-nowoczesnego-muzeum-1726967.html

- szkolenie MRDT
http://pl.youtube.com/watch?v=3ZQT46xVpQc


My Software

Wordfast
Copyright © 2008 GlobTra.com - Job portal for translators. All rights reserved.