Karolina Planda

Translator

www.karolinaplanda.globtra.com

 
Don't get lost in translation. Hire a professional
Phone: +48503171274
Address: Warsaw, Warszawa [Mazowieckie]
Poland Poland

Add opinion »

Karolina Planda

 

Languages

Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous)

Expertise

Arts and Humanities (general) • Cosmetics/Beauty • Ecology & Environment • Education/Pedagogy • European Union • Food/Nutrition/ Dairy Technology • General / Conversation / Greetings / Letters • Government / Politics • Linguistics • Psychology

Additional work areas: Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Art/Crafts/Painting • Automotive Industry/Cars & Trucks • Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Fashion / Textiles / Clothing • Gastronomy • History • Human Resources • Industry and Technology (general) • International Development/Cooperation • Journalism • Law (general) • Law: Contracts • Machinery & Tools • Management • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Medical (general) • Medical: Dentistry • Medical: Health Care • Medical: Instruments • Music • Philosophy • Public Relations • Real Estate • Transportation / Transport / Shipping • Travel & Tourism

O mnie

Jestem wykwalifikowaną i doświadczoną tłumaczką konferencyjną. Współpracuję z instytucjami, agencjami tłumaczeń i prywatnymi klientami. Lubię swoją pracę, ponieważ dzięki niej mam okazję ciągle się rozwijać i nawiązywać nowe kontakty.

Kwalifikacje

Akredytacja SCIC - status ACI

angielski B

francuski C

Wykształcenie

Uniwersytet Warszawski Instytut Lingwistyki Stosowanej - studia w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych

Uniwersytet Warszawski - European Masters of Conference Interpreting - kurs podyplomowy dla tłumaczy konferencyjnych (organizowany we współpracy z instytucjami UE)

Doświadczenie

Moja praca zawiodła mnie już w różne miejsca. Mam okazję tłumaczyć konferencje, wywiady, spotkania, prezentacje, szkolenia o rozmaitej tematyce. Oto kilka przykładów z ostatnich miesięcy:

- Obrady i spotkania grup politycznych Parlamentu Europejskiego

- Misje kontrolne przedstawicieli Komisji Europejskiej w instytucjach w Polsce

- Spotkania i negocjacje NSRO w Ministerstwie Rozwoju Regionalnego

- Wizyta delegacji w Najwyższej Izbie Kontroli

- Negocjacje umowy sprzedaży w Clifford Chance

- Konferencja Polskiego Towarzystwa Traumatologii Sportowej

- Konferencja dotycząca standardów certyfikacji British Retail Consortium, organizowana przez Bureau Veritas Polska http://www.bureauveritas.pl/homePage_frameset.html

- Konferencja prasowa Ghelamco
http://www.muratorplus.pl/biznes/wazne-wydarzenia/firmy-i-ludzie/nowa-marka-na-rynku-nieruchomosci,17302_31842.htm

- Konferencja prasowa The Black Eyed Peas
http://www.infomusic.pl/index_wiecej.php?id_art=15050

- Konferencja "W stronę nowoczesnego muzeum" http://www.bankier.pl/wiadomosc/Miedzynarodowa-konferencja-pt-W-strone-nowoczesnego-muzeum-1726967.html

 - szkolenie MRDT
http://pl.youtube.com/watch?v=3ZQT46xVpQc

Informacje dodatkowe

1)

De: Benomran Samy de la part de PES-secretariat
Date: ven. 26/10/2007 12:27
Objet : Thank you very much!!

Dear colleagues,
Dear friends,
We have the pleasure of informing you that the PES Group Extraordinary meeting in Warsaw was more than a success. This would not have been possible without your help.
That is why we would like to warmly thank you for your excellent help in the preparation of the event.
Photos of the event are available on the PES Group website: http://www.cor.europa.eu/pesweb/images/libraries/warsaw/index.html.

The PES Group Secretariat

2)

Dear colleagues,
It is with great pleasure that I read the organizer's feedback and would like to pass it on to you:

GENERAL REVIEW MISSION TO POLAND WARSAW / 10-DEC-2007 0830 - 14-DEC-2007 0930
The standard of interpretation and cooperation by the interpreters was excellent and I would happily work with either or both of them again

Pozdrawiam serdecznie
Felizitas

Felizitas Kiechl

Head of Unit SCIC A 20
Polish Interpretation
Directorate General for Interpretation
European Commission
B - 1049 Brussels
Tel: 00 32 2 2980014
felizitas.kiechl@ec.europa.eu

 

My Software

Wordfast
Copyright © 2008 GlobTra.com - Job portal for translators. All rights reserved.